Себастьян Крос: "Корейская часть биографии Виктора Ана меня не интересует"
ШОРТ-ТРЕК
Главный тренер сборной России по шорт-треку – о ее лидере, итогах чемпионата Европы в Дрездене и разнице менталитетов.
Екатерина КУЛИНИЧЕВА
из Дрездена
– Предолимпийский чемпионат Европы, особенно в мужской части, получился для сборной России сверхуспешным. Что его итоги сказали вам как тренеру?
– Для нас в смысле планов на Сочи ничего не изменилось. Безусловно, данный успех придаст спортсменам больше уверенности. Таков позитивный итог этого турнира. Хотя команда с самого начала знала, что результат на данном этапе не самое важное. У нас не было стартов около двух месяцев. В таком состоянии нельзя выходить на Олимпиаду. Как я уже говорил, нам необходимо было вернуть соревновательный тонус. Это и было моей главной целью на чемпионат Европы.
– Как бы вы обозначили роль Виктора Ана в команде?
– Он определенно толкает команду вперед, это несомненно. Когда ты каждый день тренируешься рядом с таким спортсменом, то просто не можешь стоять на месте. Но дело не только в нем. Нужно понимать, что российская команда – нечто большее, чем один великолепный спортсмен.
– Легко ли вам, французу, находить общий язык и взаимопонимание с Аном, который родом из Кореи, учитывая разницу культур, языков и менталитетов?
– Да, легко. Традиции и менталитет – это все есть, конечно. Но в том, что касается тренировок, соревнований и т.д., мы говорим на одном языке – профессионального спорта. Правда, Виктор – довольно застенчивый человек. Поэтому нам понадобилось определенное время, чтобы наладить коммуникацию. Но с каждым днем она становится только лучше.
– То есть вы не видите дополнительных сложностей в том, что, будучи европейским тренером, работаете с российской командой, лидером которой является восточный человек?
– Нет. Я много путешествовал и убедился, что подобных проблем не существует, когда все стороны профессионально относятся к делу. Само собой, у людей есть традиции и привычки. Но в целом процесс адаптации, притирки не занимает слишком много времени, если есть обоюдное желание.
– На каком языке вы общаетесь?
– Преимущественно на английском. В отличие от Виктора я не говорю по-русски, знаю всего несколько слов. Хотя в будущем, если продолжу здесь работать, хотел бы это исправить. Знание языка представляется мне важным.
– Вас, кстати, не удивляет, что человек с такими достижениями, как Ан, остается скромным и застенчивым вне льда?
– Чтобы стать большим чемпионом, тебе нужен прежде всего крепкий характер. У Ана он совершенно точно есть. Но быть при этом таким, знаете, человеком-ураганом, совершенно не обязательно.
– Словом, не каждый большой чемпион должен быть шоуменом вроде Усэйна Болта?
– Определенно! Каждый имеет право быть самим собой. В данном случае качества Виктора как бойца и спортсмена гораздо важнее.
– Ану понадобилось определенное количество времени как на адаптацию в новой стране, так и на восстановление после серьезных травм. Можно говорить о том, что в нынешнем сезоне он наконец обрел себя прежнего и раскрылся так, как должен был?
– Еще в прошлом году его травмы периодически напоминали о себе, поэтому нам пришлось адаптировать тренировочную программу с учетом этого обстоятельства. Как вы наверняка знаете, у Ана было несколько операций на колене – две или три. Мы двигались постепенно, шаг за шагом. И с начала нынешнего сезона Виктор смог работать в нормальном режиме, без ограничений.
– Вы когда-нибудь говорили с ним о корейской части его биографии и о том, что в итоге привело его в Россию?
– Нет, никогда.
– Вам неинтересно?
– Если честно, нет. И потом, в самой ситуации смены человеком гражданства для меня не было ничего нового. Когда в свое время я работал с французской сборной, там тоже была спортсменка, которая в 2002 году выступала на Играх за Корею, а в 2006-м представляла Францию.
– В Дрездене российские мужчины сильно испортили праздник сборной Голландии, что вылилось в некрасивую историю с неприличными жестами в адрес Ана на финише эстафеты. Что это, по-вашему, было? Злоба из-за утраченных позиций?
– Голландцев можно понять: раньше они доминировали в Европе, а сейчас мы, скажем так, несколько подпортили их планы. Но то, о чем вы говорите, – не более чем единичный случай несдержанности конкретного человека. Это не характеризует поведение команды в целом. Понятно, что никто не хочет видеть подобное на шорт-треке. Но человек получил свою дисквалификацию и понес наказание.
– По понятным причинам сейчас о мужской сборной России говорят несколько больше, чем о женской. И все же, что можно сказать в преддверии Сочи о наших девушках?
– Как вы знаете, в прошлом у женской команды результаты были более высокими, чем у мужской. Сейчас ситуация несколько поменялась. Прошлый сезон для девочек получился довольно сложным. Ожидания были, как обычно, велики, но воплотить на соревнованиях то, что они показывали в тренировках, получилось не вполне. Я сказал им: окей, пусть у нас нет результатов, которые вы бы хотели видеть, но прогресс заметен, и это главное. На этом чемпионате у нас есть две медали Татьяны Бородулиной. Для всей команды это очень важно, поскольку теперь давление должно наконец уйти. Они увидят, что тоже способны занимать призовые места, и это должно положительно сказаться на уверенности девушек в собственных силах.