Газета Спорт-Экспресс № 107 (5875) от 19 мая 2012 года, интернет-версия - Полоса 2, Материал 1

19 мая 2012

19 мая 2012 | Футбол - Лига чемпионов

ФУТБОЛ

ЛИГА ЧЕМПИОНОВ. Финал. Сегодня "БАВАРИЯ" - "ЧЕЛСИ"

Специальный корреспондент "СЭ" понаблюдал вчера за тем, как баварская столица готовится к главному матчу европейского клубного сезона и послушал его участников .

"ДУМАЙТЕ, КАК КРАСНО-БЕЛЫЕ!"

Александр ПРОСВЕТОВ

из Мюнхена

умайте, как красно-белые, чувствуйте себя красно-белыми, живите интересами красно-белых"... "Спартак" в данном случае ни при чем. Таков призыв, с которым обращаются в рекламном ролике к своим верным, потенциальным и даже временным болельщикам звезды "Баварии".

МЮНХЕН ПРЕДВКУШАЕТ

Сегодня особый случай - домашний финал Лиги чемпионов, так что клуб должны поддержать и домохозяйки, и те респектабельные бюргеры, которым в обычные дни футбол до лампочки. "Один город, одна мечта" - девиз пропагандистской кампании, которую развернул клуб из Мюнхена. В центре города расклеены плакаты, на которых Бастиан Швайнштайгер предупреждает: "Такое нам больше не суждено испытать никогда".

Кто в самом деле знает? "Бавария" стала первым после 1984 года клубом, который пробился в финал, проводимый на его родной арене. Причем 28 лет назад "Рома" на Олимпийском стадионе итальянской столицы "Ливерпулю" в серии послематчевых 11-метровых уступила. Но есть и обнадеживающие для хозяев факты: победа "Интера" в 1965 году на "Сан-Сиро" над "Бенфикой" (1:0) и успех "Реала" на "Сантьяго Бернабеу" восемью годами ранее в борьбе с "Фиорентиной" (2:0).

Впрочем, все три примера почерпнуты из архивов не Лиги, а еще Кубка европейских чемпионов, потому капитан мюнхенцев Филипп Лам на вчерашней пресс-конференции в ответ на вопрос, не скажется ли негативно на хозяевах обязанность победить, возразил, что сравнивать-то, собственно, не с чем. "Здорово, что мы будем играть дома, - вот все, что я могу сказать!" - изрек уроженец Мюнхена, который с 11-летнего возраста находится в системе "Баварии". А главный тренер Юпп Хайнкес признал, что стены знакомой раздевалки обеспечивают команде пусть минимальное, но преимущество.

Кстати, как ни парадоксально, а "Бавария" могла оказаться у себя на "Алльянц Арене" в гостях - формальный хозяин поля определялся жеребьевкой. Фишка, однако, легла так, что обошлось без курьеза.

РЕВНИВЫЕ "ДРУЗЬЯ"

…На афишах Франк Рибери и Арьен Роббен предстают вместе, рука об руку, будто лучшие друзья. Чем не иллюстрация всеобщего единения в решающий момент? Ведь отношения у француза с голландцем натянутые. В ходе первого полуфинального матча с мадридским "Реалом" они поспорили, кому бить штрафной, и потом в раздевалке, как утверждала Bild, принялись выяснять отношения на кулаках. Зачинщик драки, Рибери, был якобы оштрафован на 50 тысяч евро.

У этой парочки и прежде случались конфликты, которые объясняют ревностью. Роббен пришел в "Баварию" летом 2009 года, когда Рибери был бесспорным лидером команды. Пресса величала его Кайзером Франком по аналогии с Францем Беккенбауэром. Но сезон-2009/2010 у француза вышел проблемным: травмы, скандал с несовершеннолетней куртизанкой, удаление в полуфинале Лиги чемпионов против "Лиона", из-за которого он следил за проигранным затем главным матчем с "Интером" с трибуны. Тогда на первый план выдвинулся голландец.

После субботнего поражения в финале Кубка Германии от "Боруссии" Роббен поначалу из-за повреждения голеностопа тренировался по индивидуальной программе, но в четверг присоединился к партнерам, поработал 45 минут и заявил журналистам, что пропустит "матч всей жизни" только в том случае, если у него вдруг температура подскочит до 41 и сил не будет совсем. Продливший полторы недели назад контракт с "Баварией" до 2015 года Роббен надеется, наконец, завоевать первый для себя еврокубок, да еще в борьбе со своим бывшим клубом.

ХАЙНКЕС ХВАЛИТ ТИМОЩУКА

Петр Чех, кстати, с усмешкой вспомнил, что однажды он Роббена обыграл: на Euro-2004 Чехия взяла верх над Голландией (3:2), и Роббен ушел с поля без забитого мяча. Чеху, впрочем, еврокубки тоже не покорялись.

- Чем запомнился финал Лиги чемпионов 2008 года в Москве?

- Промахом Терри. Вратарь полетел в одну сторону, мяч в другую. Я стоял за воротами и был уверен, что он зайдет в них. И вдруг - мимо! А сыграли мы тогда очень хорошо и должны были побеждать.

Если у Чеха есть шанс взять реванш у судьбы-злодейки, то Терри его лишен из-за дисквалификации. Призыв международного профсоюза FIFPRO амнистировать всех семерых игроков обеих команд, оказавшихся вне игры, УЕФА твердо отклонил - правила есть правила. В результате реформированными окажутся в первую очередь линии обороны, и у хозяев велика вероятность появления в центре защиты Тимощука. При этом Хайнкес охарактеризовал украинца как настоящего профессионала, которого он очень ценит: "Иногда Анатолий не попадает в состав, но правильно это воспринимает, что свойственно далеко не всем".

В "Челси" рассчитывают на Кэйхилла и Давида Луиза, двух стопперов, которые из-за травм не приняли участия в полуфинале на "Ноу Камп" и возобновили тренировки только во вторник - у обоих были проблемы с мышцами задней поверхности бедра. Впрочем, как заявил Чех, кто бы ни составлял линию обороны - а в ней часто происходят перестановки, - лично он при подготовке к игре уделяет внимание изучению индивидуальных особенностей соперников. Причем независимо от того, с кем предстоит играть - с "Манчестер Юнайтед" или "Вулверхэмптоном".

Под вопросом оказалось участие в финале француза Малуда, получившего в воскресной встрече с "Блэкберном" микронадрыв мышцы левого бедра. Вчерашняя вечерняя тренировка "Челси" на "Алльянц Арене" должна была послужить последней проверкой его готовности. Сам полузащитник разрывался между желанием рискнуть и страхом остаться без Euro-2012. И хочется, и колется...

СОВЕТ АБРАМОВИЧУ

Было над чем поломать голову многое повидавшему в жизни Роберто Ди Маттео. В 14 лет он изучал ремесло в мясной лавке в швейцарском городе Шафф-хаузен, куда иммигрировали из Италии в поисках заработка его родители, а в 35, закончив играть после двойного перелома ноги, руководил двумя итальянскими ресторанами в Лондоне.

"Те, кто критиковал Ди Маттео после игры в Барселоне, ничего не понимают в футболе", - заключил Жозе Моуринью. Вчера же в прошлом игрок "Лацио", "Челси" и "Скуадры адзурры", отказавшийся в свое время выступать за сборную Альпийской Республики со словами "Предпочитаю быть рабочим в Италии, чем звездой в Швейцарии", получил поддержку со стороны коллеги Хайнкеса. Немец заявил, что на месте Романа Абрамовича позволил бы Ди Маттео продолжить работу независимо от результата предстоящего финала.

- Игроком Роберто был спокойным и умным, - сказал на пресс-конференции главный тренер "Баварии". - Возглавив "Челси" в трудный период, он перестроил команду, сделал ее игру компактной, привнес в клуб свое видение футбола, связанное с его итальянскими корнями. В современном футболе чрезвычайно важна атмосфера в команде, взаимное уважение игроков и тренеров. Ди Маттео сумел установить должную гармонию.

На вопрос, не было ли ему обидно стать единственным в истории тренером, покинувшим клуб ("Реал") после победы в Лиге чемпионов в 1998 году (Ди Маттео имеет, мол, шанс стать вторым - La Gazetta dello Sport прочит к "аристократам" Капелло), немец сказал, что был в мадридском клубе фигурой временной и еще в декабре знал, что уйдет. "В топ-клубах всегда стараются иметь самое лучшее, так что тренерские увольнения в них - обычное дело, - заметил Хейнкес. - Капелло и Хиддинк тоже продержались в "Реале" лишь порядка года".

У ДИ МАТТЕО ГОТОВЫХ РЕЦЕПТОВ НЕТ

Лестно о работе Ди Маттео позже отозвался и Фрэнк Лэмпард, который сегодня должен вывести "Челси" на поле с капитанской повязкой. По его словам, и.о.главного умно "разрулил" ситуацию в команде, вел индивидуальные беседы и вселил во всех уверенность. Многое изменила состоявшаяся вскоре после прихода к руководству Ди Маттео ответная встреча с "Наполи" в 1/8 финала Лиги чемпионов, в которой "Челси" добился, как и требовалось, победы с разницей в три мяча. Вместе с тем Лэмпард заметил, что просить Абрамовича за Роберто ветераны команды не собираются: назначение тренера - прерогатива владельца клуба, который вкладывает в команду деньги.

Сам Ди Маттео на пресс-конференции сообщил, что никаких разговоров о своем будущем с Абрамовичем не вел, и воздал должное своему предшественнику Андре Виллаш-Боашу, который "проделал большую работу и заложил фундамент команды".

Говорил итальянец сдержанно, как по-английски, так и по-немецки. На вопрос, будет ли он "накручивать" или успокаивать футболистов перед стартовым свистком, ответил: "У меня нет готовых рецептов - все зависит от обстановки". И добавил: "Я реалист. Наш выход в финал стал неожиданностью, но у игроков "Челси" есть достоинства, которые позволили им дойти до этой стадии турнира, и я верю в успех".

Лэмпард и державший вместе с ним ответ перед прессой Дидье Дрогба неохотно вспоминали проигранный московский финал Лиги чемпионов-2008.

- Четыре года назад случилось обиднейшее поражение, но у нас есть вера в то, что теперь мы можем победить, - подчеркнул Лэмпард.

- Все вокруг говорят о моем последнем шансе, но я, как всегда, хочу прежде всего получать удовольствие от футбола, хотя, конечно, в финале нам важно победить, - сказал Дрогба. - Мне приятно, что команда добралась до этой стадии турнира. Такого от нас никто не ожидал. Нас критиковали - значит, выступали не так, как надо бы. Но если выиграем Лигу чемпионов, все скажут, что сезон получился великолепным.