Газета Спорт-Экспресс № 223 (3601) от 29 сентября 2004 года, интернет-версия - Полоса 8, Материал 1

29 сентября 2004

29 сентября 2004 | Борьба

СУМО

Сослан БОРАДЗОВ

ЙОКОДЗУНУ УЖЕ ПОБЕЖДАЛ. НО - НА ТРЕНИРОВКАХ

Как уже сообщал "СЭ", дебют россиянина Сослана Борадзова в высшем дивизионе (макуути) Всеяпонской ассоциации профессионального сумо оказался весьма успешным. На турнире в Токио 24-летний борец, выступающий под псевдонимом Рохо - Русский Феникс, одержал 10 побед в 15 поединках. Более того, по итогам состязаний он получил почетную премию кантосё, которую вручают сумотори, лучше других проявившему бойцовский дух.

В СВОИХ СИЛАХ БЫЛ УВЕРЕН

Вечером, сразу после завершения турнира, поговорить с Борадзовым не представлялось никакой возможности. Его младший брат Батраз рассказал, что Сослана пригласил на ужин в ресторан ояката - в дословном переводе "приемный отец", то бишь глава школы, в которой с февраля 2002 года постигает азы одзумо (большое сумо) Борадзов-старший. Любопытно, что и два месяца назад, когда на турнире в Нагое Сослан первым из россиян обеспечил себе место в элите сумо - макуути, ояката Одаки также повел нашего борца в ресторан.

- Похоже, у вас это уже становится доброй традицией, - заметил я в разговоре с Сосланом, когда все-таки сумел до него дозвониться на следующий день.

- Просто с оякатой Одаки у меня очень хорошие отношения. Бывает, и во время турниров мы вместе где-то ужинаем, да и в обычные дни это тоже не редкость.

- С его предшественником - легендарным 48-м йокодзуной Кохи Тайхо, обладателем 32 Императорских кубков, что и поныне является рекордом сумо, такого не было?

- Дело в том, что Одаки гораздо моложе. Ему 38 лет, а Тайхо уже за 60, и он нечасто куда-то выходил.

- Кстати, как оценили они ваше выступление в Токио на Осеннем басе?

- Оба довольны. Правда, и Тайхо, и Одаки, не сговариваясь, признали, что побед я мог бы одержать и больше.

- Согласны?

- Безусловно. Для первого раза, считаю, выступил неплохо, хотя двух-трех поражений и впрямь можно было избежать. Но от ошибок в сумо никто не застрахован. В следующий раз постараюсь извлечь из этих неудач уроки.

- Если бы перед началом басе вам сказали, что вы завершите его с разницей "плюс пять", возражений, наверное, не последовало бы?

- Еще бы! Я был бы страшно рад. Поначалу нацеливался лишь на результат катикоси - то есть на преобладание побед. Добился этого в 11-й схватке, когда счет стал 8:3. И сразу испытал огромное облегчение. Оставшиеся четыре поединка провел уже более раскованно.

- О чем думали перед выходом на дохе (так называется арена из глины, покрытая тонким слоем песочной крошки, где проводятся турниры по сумо. - Прим.А.К.)?

- О том, смогу ли победить как минимум 8 борцов высшего дивизиона.

- И что подсказывала интуиция?

- Пусть в официальных турнирах мы прежде не встречались, но на тренировках спарринги с ними провожу давно и отлично знаю, на что они способны. Так что в своих силах был уверен.

- Интересно, а когда у вас больше было волнения - сейчас или два с лишним года назад, накануне дебюта в одзумо еще в 6-м дивизионе (дзенокуути)?

- Тогда, как ни странно, совсем не нервничал. Соревнования у нас начинались в 9 утра, в зале было, дай бог, человек десять. Никаких особых торжеств, все напоминало обыкновенную тренировку. А вот борцы сильнейшей категории - макуути - выходят на дохе уже около 5 часов вечера. И трибуны 10-тысячных арен к тому моменту всегда битком.

15-ДНЕВНЫЙ МАРАФОН

- Старт Осеннего басе выдался у вас отменным - четыре победы подряд!

- Да, но все относительно. Тайхо, скажем, на своем дебютном турнире в макуути одержал 11 побед кряду...

- Когда очутились в группе лидеров, не мелькнула мысль замахнуться на главный приз - Императорский кубок?

- Мелькнула. Но не получилось. Надеюсь, такой шанс у меня еще будет.

- Какая из ваших 10 побед особенно греет душу?

- Последняя, десятая - над 30-летним японцем Дэдзима. Я впервые в карьере встречался с борцом, носившим звание одзэки (второй титул в борцовской иерархии). Причем потерял его Дэдзима из-за серьезной травмы. На фоне остальных сумотори разницу в классе, конечно, почувствовал сразу.

- А какое из 5 поражений самое обидное?

- Все! Каждое из них до сих пор, словно заноза в сердце.

- Причины проанализировали?

- Я неправильно построил борьбу, допустил тактические просчеты. Вроде бы манеру всех борцов в макуути изучил - с кем-то боролся, кого-то на видео просматривал. Но, как я уже говорил, в сумо все решают мгновения. Если совершил ошибку - можешь и куда более слабому уступить. Потому что времени на то, чтобы ее исправить, не остается.

- Выбор тактики на поединок определяет ояката?

- Нет. Иногда он что-то может подсказать, посоветовать, но не настаивает. Последнее слово все равно за самим борцом.

- А если он сделал не так, как предлагал ояката, и в итоге проиграл - получит от наставника нагоняй?

- Нет, упреков от оякаты он не услышит. Здесь это не принято.

- Сэкитори - борцы двух высших дивизионов, макуути идзере, - проводят на турнирах 15 схваток за 15 дней без выходных. Тяжело выдержать такой марафон?

- Да, к концу басе усталость уже дает о себе знать. И не только физическая. Психологически подобное однообразие тоже здорово выматывает.

- Из чего состоит ваш день во время басе?

- Борцы с 6-го по 4-й дивизионы просыпаются в 6 утра. Те, кто пробился в дзере и макуути, спят на час больше. Далее тренировка - небольшая, минут 30-40 - но с максимальной нагрузкой. Затем кушаю. Готовлюсь к схватке. В 2 часа дня покидаю стены бэя (школы) и отправляюсь на арену. В 15.50 начинается дохё-ири. Это такая торжественная церемония вступления на помост. Перед зрителями под негромкие ритмичные звуки, издаваемые деревянными палочками, появляются борцы. Они хлопают в ладоши, что символизирует избавление от злых духов, и выстраиваются вдоль помоста. Потом мне надо успеть сделать прическу и хорошенько размяться. После поединка - душ, ужин. Часов в 10 - 11 вечера - отбой. И так на протяжении всего турнира.

- По итогам этого басе за проявленный бойцовский дух вы получили почетную премию кантосё. Что она собой представляет?

- Мне вручили красивый кубок и денежное вознаграждение (в размере 2 миллионов иен, что примерно равняется 18 тысячам долларов. - Прим.А.К.).

- Прошла информация, что на все заработанные на турнире деньги вы с братом намерены купить лекарства для пострадавших в Беслане?

- Да, мы передадим лекарства тем, кто в них нуждается. Из рук в руки. Либо сами, когда приедем в Россию, либо через своих родных.

- Вы родились в маленьком селении Кадгарон, затерянном в горах Северной Осетии. В Беслане у вас были родственники?

- Они, к счастью, живы. Но некоторых знакомых трагедия стороной, увы, не обошла.

- В эти дни в Японии гостит ваш отец. Он специально приехал на турнир?

- Да. Его поддержка нам очень помогала. Всегда приятно, когда на трибуне за тебя переживает родной человек. Тем более что отец, собственно, и приобщил нас с Батразом к спорту - он наш первый тренер по вольной борьбе и дзюдо.

ГОРИЛЛА-ЧЕМПИОН

- Как успехи в Токио отразятся на вашем месте в бандзукэ - официальном рейтинг-листе ассоциации сумо, в котором каждому борцу накануне очередного турнира присваивается определенное звание?

- Поднимусь, полагаю, на пять-шесть ступенек вверх. Сейчас я был 15-м маэгашира Востока - рядовым борцом высшего дивизиона. Следующий ранг - комусуби. Чтобы получить его, в ноябре на Кюсю басе в Фукуоке мне необходимо повторить свой нынешний результат, а лучше одержать 11 побед. Либо на протяжении еще четырех басе выигрывать со счетом 9:6.

- А с йокодзуной когда получите право бороться?

- Надо войти в пятерку сильнейших маэгашира. Впрочем, с единственным пока действующим йокодзуной Асошорю на тренировках я уже раз десять встречался.

- И как успехи?

- Дважды мне удавалось его одолеть.

- Не зауважали себя после этого чуть больше?

- (Смеется.) Вот именно - чуть-чуть...

- Поражение Асошорю в Токио - сенсация?

- Отчасти. Асошорю это не афишировал, но мне-то сразу было видно, что легкие травмы не позволяют ему бороться в полную силу. Думаю, поэтому он и уступил.

- Победителем Осеннего басе стал 32-летний одзэки Кайо с результатом 13:2. Он действительно там был лучшим?

- Да. Кайо подошел к турниру в отменной форме и выглядел мощнее остальных. Ну и удача, несомненно, ему сопутствовала - Асошорю оказался не совсем здоров, а еще два одзэки были вынуждены пропустить басе из-за травм.

- За внушительные физические данные (вес 174 кг) Кайо окрестили Гориллой. Соответствует ли он своему грозному прозвищу?

- Честно говоря, узнал об этом лишь от вас. Но то, что Кайо очень силен, в Японии факт общеизвестный. Среди сумотори у него самые могучие кисти рук. Борцы рассказывали мне, что на их глазах Кайо из самого крепкого яблока легко выжимал сок одной рукой.

- Но хобби у этого японского богатыря для 32-летнего мужика довольно своеобразное - чтение комиксов и игра с радиоуправляемыми моделями...

- Вполне возможно. Давно убедился, что борцы здесь - очень простые ребята. Ни тени заносчивости или высокомерия.

- К слову, а вы-то как свободное время проводите?

- Смотрю по видео наши фильмы, которые мне привозят из России.

- Кто из сумотори вам особенно импонирует?

- Кайо и Асошорю. У них высокая техника, оба любят броски. Словом, предпочитают зрелищную борьбу.

- В юности вы занимались вольной борьбой и наверняка не забыли, как некоторые соперники, в основном из Азии, прибегают к разным хитростям. Например, мажутся специальным маслом, которое выделяется вместе с потом, и противника трудно ухватить. В сумо сталкивались с чем-то подобным?

- Тут это абсолютно исключено. Сумо - очень честный вид спорта. Настоящего сумотори, будь он японец, монгол или европеец, неизменно отличает джентльменское поведение на дохе. Это у борцов в крови.

ЖЕНИТЬСЯ ПОКА РАНО

- Слышал, вы сдружились с болгарином Кото-Европа, который проделал путь из 6-го дивизиона в макуути за рекордные 11 турниров?

- Верно. Болгарин неплохо говорит по-русски. Общаемся.

- Правда, что японцы называют его "Бекхэмом сумо", сравнивая с английским футболистом, который в Японии считается идеалом мужской красоты?

- Ага, читал об этом в газетах. Не мне вам рассказывать - журналисты любят громкие эпитеты.

- С японским; похоже, проблем у вас нет?

- В совершенстве языком, конечно, пока не овладел. Но понимаю практически все, что говорят.

- А как у вас с братом на личном фронте? Ведь после того как вы оба стали сэкитори, имеете уже право обзавестись семьями.

- На личном фронте - без перемен. Жениться, считаю, нам пока рановато.

- В Токио у Батраза тоже был дебют - но во втором дивизионе дзере. Видели его схватки?

- А как же! При счете 8:3 Батраз получил весьма болезненную травму - выбил палец на ноге. Из-за этого последние четыре поединка проиграл. А то, думаю, выступил бы более успешно. Хотя главное - брат успел закончить басе в "плюсе".

- Батраз в дзере, как и вы в макуути, начал турнир с четырех побед. А вот на пятый день вы оба потерпели первые поражения. Совпадение?

- Да, причем не единственное. Например, и я, и он сделали катикоси в своей 11-й схватке.

- Для других наших сумотори турнир в Токио также сложился удачно?

- Толик Михаханов (Аврора) провел, пожалуй, свой лучший басе в карьере, одержав в 7 поединках 6 побед. У Коли Иванова (Амура) - на одну меньше. Пока они по-прежнему в 4-м дивизионе сандамэ. Поднялся туда же и эстонец Кайдо Хевельсон (Балт). В 6-м и 5-м дивизионах он одержал две абсолютные победы и пока вообще ни разу не проигрывал.

- Бытует мнение, что эстонцы - народ степенный и на редкость неторопливый, что для сумотори смерти подобно. Балт, выходит, нетипичный эстонец?

- Я видел его в деле - он произвел сильное впечатление. Балту всего 19 лет. Мне кажется, его ждет в сумо большое будущее. При условии, разумеется, что он будет усердно тренироваться.

- А у вас, Сослан, какие теперь планы?

- Передохну немножко - и за работу. Впереди турнир в Фукуоке, который пройдет с 14 по 28 ноября. Надо двигаться дальше.

Александр КРУЖКОВ