Газета Спорт-Экспресс № 210 (3002) от 16 сентября 2002 года, интернет-версия - Полоса 2, Материал 4
ФУТБОЛ |
ЛИГА ЧЕМПИОНОВ. 1-й групповой турнир. 1-й тур |
Паскаль ЦУБЕРБЮЛЕР
В ЛИГЕ ЧЕМПИОНОВ МЫ НЕ БУДЕМ ПУШЕЧНЫМ МЯСОМ
Борис ТОСУНЯН |
из Базеля |
В поле моего зрения Паскаль Цубербюлер попал два года назад. Тогда он был основным голкипером сборной Швейцарии и только что перебрался в леверкузенский "Байер". Казалось, его ждет большое будущее. Но тут пришла беда. Травма колена. Я был на тренировках сборной Швейцарии перед первым отборочным матчем ЧМ-2002 с командой России и помню, как Цубербюлер, сжав зубы, ковылял по беговой дорожке, надеясь на лучшее. "Не хотел сдаваться, - вспоминает он в беседе со мной. - Потому что предвидел потерю места в сборной". Как в воду глядел.
А вскоре ему указали на дверь и в "Байере". Причин было много, но главная - что не выручал команду. Обиженный на весь свет голкипер вернулся на родину, где долго искал работу. "Базелю", который и отдавал Цубербюлера в аренду "Байеру", он сначала был не нужен. И его отправили на время в какой-то захолустный клуб...
Сейчас, похоже, вратарю сетовать не на что: в прошлом сезоне стал чемпионом Швейцарии, обладателем Кубка страны, вернулся в сборную, а теперь его "Базель" прорвался в Лигу чемпионов. Кроме того, ныне в распоряжении Цубербюлера аж два личных клубных тренера, от которых он в восторге.
- В последнее время швейцарская пресса постоянно вам делает комплименты. Какой из них, признайтесь, вам больше по душе?
- Больше всего мне нравится то, что мы попали в Лигу чемпионов. Для Швейцарии, многие годы лишенной удовольствия иметь в самом главном турнире Европы своего представителя, это очень важно.
- Одна из газет поставила вам за игру против "Селтика" высшую оценку - 6,0, что означает "мировой класс". Вы согласны с мнением журналистов?
- В школе я таких высоких баллов не получал. Конечно, приятно быть в отличниках. Но я в футболе уже больше 12 лет, поэтому без особых эмоций воспринимаю похвалы. Впрочем, за матч с "Селтиком" вся команда достойна высшей оценки. А я, если честно, чувствую себя готовым сразиться с любым соперником.
- У вас есть объяснение тому, как вашему клубу удалось одолеть "Селтик", клуб более высокого класса?
- Мы были единой командой, каждый бился и за себя, и за партнера. Причем как молодые игроки, так и ветераны, уже прошедшие через Лигу чемпионов. Поэтому мы и оказались в высшем европейском обществе.
- В вашей команде много легионеров. В "Спартаке", кстати, также. Его вратарь Станислав Черчесов говорил мне, что иногда в критических ситуациях из-за языкового барьера ему трудно руководить обороной. Вы с такими трудностями сталкиваетесь?
- Про Черчесова мне много рассказывал наш Марко Цвиссиг, который еще недавно выступал с ним в "Тироле". По австрийскому телевидению я тоже не раз видел, как играет Станислав. Не каждому дано столько лет провести в воротах. Что касается меня, то я знаю пять языков, поэтому проблем с защитниками не возникает. Хотя, конечно, Черчесов прав: в экстремальных ситуациях непросто переключиться с одного языка на другой. Можно, отдавая команды, и ошибиться.
- Да и тренер у вас, как я слышал, полиглот. Это так?
- Он у нас вообще уникальный человек. Его методы работы с футболистами одни называют странными, другие ими восхищаются. Впервые Гросс начал их применять, когда работал в "Грассхоппере". В то время я тоже играл в этом клубе, так что, получается, уже давно знаком с его знаменитыми приемами мотивации. Вот пример. Если Гроссу нравится, как ты играешь, он подходит и без лишних слов вручает тебе шоколадный кубок. А перед встречами с "Селтиком" подарил нам футболки с надписями, призывающими пробиться в Лигу чемпионов. И это только часть методов воспитания, которые он использует.
- Недавно видел телепередачу, в которой Гросс с азартом играл в настольный футбол. Привлекает ли он вас к своему давнему увлечению?
- Никогда не слышал об этой его страсти. Вы, получается, знаете про моего тренера больше меня.
- Довольны жеребьевкой Лиги чемпионов?
- Предпочел бы играть против, скажем, "Байера", с которым у меня давние счеты. Правда, трудности, которые я там испытал, только закалили мой характер. Но и "Спартак", против которого уже приходилось играть, устраивает не меньше. Хотя бы потому, что есть повод снова увидеть вашу столицу, уж очень Москва мне понравилась.
- Говорят, после того, что с вами случилось в "Байере", вы отговаривали вратаря сборной Швейцарии Йорга Штиля ехать в Германию: дескать, пропадет, так как ему будет сложно найти общий язык с немцами?
- Нет, таких советов не давал. Да, в "Байере" мне пришлось тяжело, но это были мои личные проблемы. Там я оказался по приглашению Даума, а его выгнали из-за истории с наркотиками. После этого у меня все пошло наперекосяк.
- Партнеры уверяют, что перед матчем вы настраиваете их на подвиги. Как это происходит?
- Подтруниваю над ними, чтобы на поле злее были. Но, конечно, делаю это выборочно. Прекрасно знаю, над кем можно пошутить, а с кем не стоит связываться - обидятся.
- Заметил, что, несмотря на высокий рост, вы не очень-то любите играть на выходах. Я прав или ошибаюсь?
- В принципе все зависит от конкретной ситуации. Если я выхожу наперехват, то должен быть уверен, что мяч будет у меня. Посмотрите, даже Кан подумает, прежде чем выйти из ворот. В матчах с "Селтиком" мне было особенно трудно принять такое решение, ведь игроки у шотландцев под два метра ростом.
- На что вы рассчитываете в Лиге чемпионов?
- Обещаю, мы не будем пушечным мясом. Если же сумеем настроиться так, как, скажем, на матч с "Селтиком", то способны на многое.
- Когда "Базель" отправляется на матч, именно вы выбираете, какую музыку в автобусе слушать игрокам. Уже знаете, какой диск поставите перед встречей со "Спартаком"?
- Уверен, что на знаменитый московский клуб дополнительный настрой нам не потребуется.