Газета Спорт-Экспресс от 31 октября 1997 года, интернет-версия - Полоса 3, Материал 1

31 октября 1997

31 октября 1997 | Футбол - Чемпионат мира

ФУТБОЛ

ЧЕМПИОНАТ МИРА-98. Первые стыковые матчи

РОССИЯ - ИТАЛИЯ - 1:1 (0:0)

ДО ВСТРЕЧИ В НЕАПОЛЕ

ИГНАТЬЕВ НЕ ТЕРЯЕТ НАДЕЖДЫ И ОЦЕНИВАЕТ ШАНСЫ 50 НА 50

После матча динамовский пресс-центр был заполнен до отказа. Более ста журналистов из России, Италии, Франции, Германии, Испании и Англии приготовили блокноты, диктофоны и телекамеры в ожидании главных тренеров команд. Ожидание длилось долго - около получаса. Первым пришел Чезаре МАЛЬДИНИ. По его виду нетрудно было догадаться, что итальянский тренер доволен результатом.

- Мы действительно сыграли хорошо, что, впрочем, не стало для меня неожиданностью. Я никогда не сомневался, что в решающие моменты моя команда сумеет собраться и проявить характер. Нам удалось забить гол на чужом поле, и это очень важно.

-Как вы оцениваете шансы "Скуадры адзурры" на поездку во Францию?

- Мы сделали лишь небольшой шаг в направлении Парижа. В ответной игре нужно быть предельно внимательными - русская сборная показала себя грозным соперником.

-Кого бы вы выделили в команде Игнатьева?

- На таком кошмарном поле трудно кого-либо выделить. Скажу лишь, что у русских есть классные игроки.

-Во втором тайме был эпизод, после которого судья мог назначить пенальти в ворота Италии. Ваше мнение на этот счет?

- Это вопрос не ко мне, а к арбитру.

-Насколько погодные условия повлияли на игру вашей команды?

- Наши футболисты могут играть в любую погоду: и в жару, и в холод, и в дождь, и в снег.

-Как оцениваете дебют в сборной Буффона?

- Наш молодой вратарь отлично вошел в игру. А какой мяч он взял после удара Аленичева!

-Что скажете об игре сына?

- Несмотря на травму, Паоло прекрасно подготовился к матчу и провел его на высоком уровне. Я говорю о нем не как отец, а как тренер сборной Италии.

Затем на вопросы журналистов ответил главный тренер сборной России Борис ИГНАТЬЕВ. Его настроение было далеким от праздничного.

- Игра проходила в крайне тяжелых условиях. Если первый тайм прошел в приблизительно равной борьбе, то во втором российская сборная имела ощутимое преимущество. Мы играли острее итальянцев, превзошли их и по голевым моментам и в физическом отношении. К сожалению, с уходом Онопко потерялась стройность нашей обороны, которая пропустила гол из-за досадной ошибки. В целом же доволен игрой своей команды - все футболисты проявили колоссальную самоотдачу и характер. Результатом же обескуражен. Думаю, мы заслуживали лучшей участи.

-Как вы теперь оцениваете шансы команд на поездку во Францию?

- По-прежнему - 50 на 50.

-Несмотря на то, что итальянцам удалось забить гол в Москве?

- Конечно, нас больше бы устроил счет - 0:0. Но сегодня российская сборная доказала, что она ничуть не хуже итальянской, а временами и превосходила ее. Знаю, что многие заранее "хоронят" нас, но уверяю - мы еще побьемся в Неаполе.

-Можно ли сказать, что сборная России провела свой лучший матч в отборочном цикле?

- Этот поединок можно поставить в ряд с нашими домашними матчами против Израиля и Болгарии. Разница лишь в том, что сейчас нам противостояли вице-чемпионы мира, в составе которых звезды мирового уровня. И если по самоотдаче у меня нет претензий ни к одному футболисту, то по качеству игры - есть.

-Вы не жалеете, что во втором тайме перевели с центра на фланг активного Аленичева?

- Это была вынужденная мера. Канчельскис получил травму, и только Аленичев мог закрыть нам правый фланг.

-Роковой гол - ошибка Цвейбы?

- Да. Он отвечал персонально за Вьери.

-Что скажете про эпизод во втором тайме, когда Миккельсен не назначил пенальти за снос Аленичева?

- Мне не хотелось бы комментировать действия арбитра. Но хочу обратить внимание на следующее: на Западе произнесено немало высокопарных слов по поводу fair play. Теперь давайте посмотрим на факты. В первом тайме Вьери умышленно ударил Онопко локтем по лицу, во втором он же исподтишка нанес удар Цвейбе. Никакой реакции со стороны арбитра не последовало.

-Каково сейчас состояние Онопко?

- Тяжелое. Он мужественный человек, поэтому будем надеяться на быстрое выздоровление. А до травмы Онопко действовал блестяще, полностью выключив из игры Вьери.

-На скользком поле чаще стоило бить издалека. Почему наши футболисты не делали этого?

- Это проблема нашей команды. Вместо того чтобы пробить из-за штрафной, игроки часто пытались завести мяч в ворота.

-Результат - 1:1 - заставит сборную России атаковать в Неаполе?

- Безусловно, мы внесем коррективы в состав и игру команды. Какие - сейчас сказать не могу. Но безоглядно атаковать с таким соперником, как Италия, равносильно поражению.

-Возможно ли появление в ответном матче Мостового?

- Возможно.

Алексей МАТВЕЕВ

КОСТАКУРТА ДУМАЕТ, ЧТО ЮРАН БЫЛ ЗОЛ НА ВСЮ ИТАЛИЮ

Чезаре МАЛЬДИНИ,главный тренер:

- Наш молодой вратарь Буффон - настоящий феномен, у него большое будущее. Я благодарен ему за то, что он не подвел меня в такой ответственный момент. Сына Паоло считаю лучшим защитником в мире на своей позиции. Что касается российской сборной, то она произвела на меня очень хорошее впечатление. Столкновение Канчельскиса с Пальюкой? Я уверен, что Андрей и в мыслях не держал нанести травму, тем более что он и сам травмировался. Матч мне понравился внутренним напряжением. Я доволен тем, как отыграли мои футболисты в обороне, и только автогол Каннаваро несколько подпортил картину. Перед ответной встречей шансы команд равны.

Кристиан ВЬЕРИ,нападающий:

- В этой игре наша команда заслужила 8,0 по десятибалльной системе. Меня не интересует, вошел ли я в историю, забив первый гол итальянской сборной в Москве. Главное, что этот гол может вывести нас на чемпионат мира. Что касается Москвы, то осенью и зимой я сюда больше не вернусь. Уж слишком холодно. Нам пришлось играть на очень плохом поле, и большое значение имела физическая подготовка. Мы не уступили в жесткой мужской борьбе. Соперник мне понравился. Русские боролись до конца и прессинговали по всему полю.

Паоло МАЛЬДИНИ,защитник и капитан команды:

- Несмотря на травму, был уверен, что смогу выйти на поле. В этот вечер я играл не только для отца, но и для всей команды. Мы добились хорошего результата. Теперь уверен, что именно мы поедем во Францию. Эта игра напомнила мне матч "Челси" в Норвегии. Там англичанам пришлось играть в похожих погодных условиях. Вы спросите меня про пенальти? И я вам отвечу: пенальти не было. Так же думает и главный арбитр. Так что, мне кажется, этот вопрос снимается. Травма Пальюки? Уверен, что Канчельскис нанес ее случайно. Я знаю его как настоящего профессионала и корректного футболиста.

Фабрицио РАВАНЕЛЛИ,нападающий:

- Сбылась моя мечта: я вернулся в сборную и нашел ее в хорошем состоянии. Считаю, что Чезаре Мальдини выставил оптимальный состав. У нас был очень достойный соперник: Но мы не уступили в борьбе, и теперь у Италии хорошие шансы попасть на чемпионат мира. Однако ответная игра в Неаполе не будет легкой прогулкой. Русским терять нечего.

Алессандро КОСТАКУРТА,защитник:

- Мне пришлось играть против Юрана, он действовал чересчур жестко и, кажется, был зол на всю Италию.

Джанлука ПАЛЬЮКА,вратарь:

- Я вернулся в сборную после длительного перерыва и очень надеялся ей помочь. Но впервые в жизни травмировал колено. Все произошло слишком быстро, поэтому хочу просмотреть этот эпизод в записи. Не хочу думать, что Андрей сделал это специально, он сразу же извинился. Уверен, что этот эпизод никак не связан с той травмой, которую Канчельскис получил в игре с "Интером".

Джанлуиджи БУФФОН,вратарь:

- Замена произошла так быстро, что я пришел в себя только на поле. Не буду скрывать, очень горжусь тем, что отразил удар Аленичева. Я не видел, куда он собирается бить, и среагировал интуитивно. В том эпизоде, когда нам забили гол, я ничего не мог поделать - сначала увидел, что Юран и Каннаваро борются за мяч, а уж потом увидел его в воротах. Свой дебют в сборной посвящаю родителям, друзьям и своей девушке и прошу прощения у Мальдини за то, что временами неудачно выбивал мяч от ворот. Последние пять минут с нетерпением ждал финального свистка. Теперь перед ответным матчем у нас хорошие шансы.

Фабио КАННАВАРО,защитник:

- Не могу сказать точно, забил ли гол Юран или я отправил мяч в собственные ворота. Надо будет посмотреть видеозапись. Жаль, конечно, что мы пропустили этот гол, но все-таки результат нас устраивает. Русским придется трудно в Неаполе.

Алессандро НЕСТА,защитник:

- Я опекал Колыванова и свою задачу выполнил. Забить он не сумел. У русских хорошая команда, есть много техничных футболистов. А Юрану в Неаполе придется очень нелегко.

Антонио БЕНАРРИВО,защитник:

- Результатом довольны, но все решится в ответной игре. Поэтому нельзя расслабляться.

Джанлука ПЕССОТТО,защитник:

- Все хорошо, что хорошо кончается. Главное - не потерять тот командный дух, который мы продемонстрировали в Москве, и тогда в Неаполе все будет в порядке.

Роберта ДИ МАТГЕО,полузащитник:

- Недавно мой "Челси" играл в Норвегии, там тоже выпал снег. Но в Москве было еще хуже. Главное, что мы добились нужного результата.

Георгий КУДИНОВ

РЕПОРТАЖ ИЗ СЕКТОРА ИТАЛЬЯНСКИХ ТИФОЗИ

"Считать по-нашему, мы выпили немного..." Бессмертные строчки Высоцкого пришли мне в голову после тесного общения с итальянскими тифози в их секторе, откуда я решил посмотреть матч. Проникнуть в этот сектор через череду плотных милицейских кордонов, даже имея в руках аккредитацию, было бы, наверное, невозможно, если бы не помощь директора стадиона Олега Точеловича, который не отказался посодействовать мне в моем приключении. У меня все прошло гладко, а вот о моих новых итальянских друзьях сказать этого не могу.

Первый, кого я увидел, подобравшись к стадиону, был знакомый телевизионщик из RAI - Лука, который никак не мог понять, почему бумага, выданная ему УЕФА и разрешающая беспрепятственный проход на все европейские стадионы, не действует здесь, на "Динамо". "Я мыкаюсь тут с двух часов", - с отчаянием в голосе произнес он. Увы, ничем помочь ему я не мог. В конце концов Лука ухитрился юркнуть в подтрибунное помещение. Пробрался ли он на поле, нет ли - я не знаю.

Тифози же заполнили отведенный им сектор за час до начала. В основном это были, как я вскоре выяснил, не туристы, а итальянцы, работающие в Москве. Что интересно, наряду с традиционными зелено-бело-красными триколорами и транспарантами Forza Italia! почти у каждого в одежде присутствовали элементы клубной символики, поэтому можно было без труда узнать, какой команде тифози симпатизирует. Были здесь и фиолетовые шарфы фанатов "Фиорентины", и красно-черные шапочки "миланистов". А один оригинал отважился остаться на морозе и на снегу в одном черно-белом ювентийском свитере с "дель-пьеровской" десяткой. Я же оказался в кольце "романистов" - не писателей, конечно, а болельщиков "Ромы". Так они - Паоло, Адольфо и Джиджи - представились, но особой необходимости в том не было: красно-желтые шарфы говорили сами за себя.

До выхода команд на поле было еще далеко, но размахивание флагами уже шло вовсю. Кто-то зычно пропел: "Италия! Италия! - после чего повернулся и уже тихо, как бы извиняясь перед рядом стоящими (все от начала и до конца матча простояли на скамейках), добавил: - Хотя еще слишком рано, конечно".

Примерно в 19.50 в сторону тифози полетел первый снежок из сектора, где располагались российские болельщики. Мои соседи отнеслись к этому индифферентно. Я приготовился к тому, что в дальнейшем бомбардировка будет более интенсивной, но мое предположение, к счастью, не сбылось.

Джиджи решил согреться кофе с хот-догом и был несказанно удивлен ценами, которые ему назвал разносчик: за кофе - пять тысяч, за хот-дог - шесть. "Кофе - пять тысяч?!" - его гримасу надо было видеть. "Что, в Италии дешевле?" - спрашиваю. "Да не в этом дело, дело в пропорции: у вас это стоит примерно одинаково, а у нас кофе - копейки по сравнению с сэндвичами". Поудивлявшись нашим ценам, он громогласно заявил, что угощает всех, если "Скуадра адзурра" добьется победы.

Тем временем Адольфо извлек на свет внушительных размеров сумку, а из нее - полуторалитровую пластиковую бутылку с оранжевым напитком. "Una goccia d'aranciata" ("Капельку лимонада"), - с этими словами он протягивал стаканчик одному соратнику за другим. "Ну и момент ты выбрал для лимонада, дружище!" - подумал я, стряхивая с себя снег, когда очередь дошла и до меня. Однако, скорее для приличия, не стал отказываться. Напиток между тем оказался далеко не прохладительным, как мне по наивности казалось. Мое заблуждение меня только порадовало, поскольку сам я оснаститься не лишними в такую погоду "градусами" (а их в "лимонаде" хватало) как-то не сподобился. Когда стопка была мной опорожнена, Паоло посоветовал: "Стакан не выбрасывай, положи в карман", - давая понять, что это только начало марафона.

На табло зажглись фамилии игроков "Скуадры адзурры", и тифози долго пытались разобрать русские буквы, устроив по этому поводу нешуточный спор. Но вот на поле появились и сами игроки. Каждая фамилия, называемая диктором, сопровождалась хором моих соседей. "Пальюка!" - произносит диктор. "Джанлука!" - вторят тифози. "Костакурта!" - "Алессандро!" И вдруг: "Мария!" Это выкрикнул Паоло. "При чем здесь Мария?" - спрашиваю. "Это любовница Казираги", - отвечает за моего собеседника кто-то сидящий двумя рядами ниже. "Или бабушка", - добавляет за очередным разливом "аранчаты" по стаканам Адольфо, который, как я успел заметить, за словом в карман не лез. "Mio capo" ("Мой шеф"), - дружески похлопал его по плечу Паоло. Выяснилось, что он работает шофером-дальнобойщиком, осуществляющим перевозки по маршруту Рим - Москва - и обратно. Каждый такой рейс занимает четверо с лишним суток.

Диктор принялся объявлять состав российской сборной. "Овчинников!" - и в воздух взмываются руки с большим пальцем, опущенным вниз. "Чугайнов!" - и снова гладиаторский жест. "А если бы играл Тетрадзе, ты бы тоже так сделал?" - интересуюсь у Паоло. "Нет, нет, ни в коем случае!" - мой вопрос, похоже, его даже обидел. И на этом спасибо.

Начинается исполнение гимнов. Тифози затягивают Fratelli Italia с энтузиазмом, но вразнобой - "аранчата" уже давала о себе знать. Кстати, где она там? Все, бутылка кончилась... Но Адольфо не забывает проявлять заботу о подчиненных. Он запускает руку в сумку и вытягивает оттуда новую емкость такого же объема, на сей раз по самое горлышко наполненную бесцветной жидкостью. "Acqua! Acqua!" - торжествующе размахивая бутылкой, кричит "шеф", да так пронзительно, что весь сектор в страхе оглядывается. И дальше на ломаном русском: "Римский вода! На, читай!" - показывает этикетку от обычной минералки. Я подставляю стакан, на сей раз уже примерно зная, что это за "минералка". "Ну как? - и, глядя на выражение моего лица, удовлетворенно кивает: - Хороший вода!" "Да уж, в "римский вода" градусов побольше, чем в "кельнский", - подыгрываю ему.

Наконец начинается матч. Паоло орет: "Казираги!" - которого на поле нет, но к которому он явно неравнодушен. "Ты же фанат "Ромы", а не "Лацио", - говорю. - При чем тут Казираги? - "Надо выпускать Казираги, он обязательно забьет!" - "Почему ты так думаешь - потому что он забил нашим два гола в прошлом году?" - "Нет, я знаю, что он забьет! Он не будет стоять там, как Раванелли, - показывает на половину поля итальянцев, где в этот момент разыгрываются события. - Он будет стоять там, - показывает на пустующую половину поля россиян, - как к нему мяч попадет, он и забьет!"

Тут все тифози вдруг начали скандировать: "Бруно! Бруно!" Кто-то по-русски с акцентом крикнул: "Бруно, сними нас, пожалуйста!" Выяснилось, что Бруно - это телеоператор, стоявший у кромки поля, а оживление было вызвано тем, что оператор навел камеру на итальянский сектор.

Раванелли совершает очередной прорыв, снова вхолостую. "Penna bianca!" - скандирует Паоло. В переводе это означает "Белое перо". Почему-то только его одного он называл по прозвищу (причем смахивающему на индейское), всех остальных выкрикивал по фамилии. "Он совсем не старый, просто поседел рано", - объясняет мне, думая, что я не знаю, какого возраста Раванелли.

Пальюка получает травму и уходит с поля. В ворота встает Буффон. "Буффон - это несерьезно!" - кривится Адольфо. До меня не сразу доходит смысл этой фразы, сказанной, кстати, по-русски. Почему несерьезно? Может, потому что он не имеет достаточного опыта? Но потом догадываюсь, что "шеф" просто каламбурит, имея в виду буффонаду.

Паоло снова вспоминает Казираги: "Напиши в своей газете: счет будет 0:1, гол забьет Казираги. Напиши, что так сказал "аутиста" (то бишь шофер) Фараони!" Я подумал, что Фараони - его собственная фамилия, но позже оказалось, что это фамилия Адольфо, его начальника. Так, наверное, у них принято друг друга "прикалывать".

Судья дает свисток на перерыв. Адольфо вновь лезет за "римской водой", но прежнего энтузиазма очередной раунд не вызывает. Многие соратники уже "сошли с дистанции", отмахиваясь от предложения: "Quando segnamo!" (Подожди, мол, до того момента, когда забьем.) "Шеф" ждать не хочет, но руки у него уже основательно трясутся, из бутылки проливается.

Публика меня окружает удивительно разношерстная. Каждый утеплился кто во что горазд. Ассортимент головных уборов весьма разнообразен, а диапазон колеблется от полного отсутствия такового до тяжелой таежной меховой шапки. Тот самый фанат, который хорохорился в футболке Дель Пьеро, закоченел так, что на него жалко было смотреть. Паоло сжалился над ним, отдал ему свою шапку, а сам нацепил на себя капюшон от куртки.

Команды выходят на второй тайм. Паоло в который раз принимается скандировать свое заклинание: "Казираги! Казираги!" Снова твердит свое: "Счет будет 0:1, гол забьет Казираги. Так и напиши: так сказал аутиста Фараони. Правда, напишешь?" Предлагает пари на 50 долларов. Увы, и после перерыва его любимец не появляется. Выходит на замену Дель Пьеро, но не Казираги. Вьери забивает гол. Флаги, в том числе и тот, который держит мой сосед, взмываются в воздух. Достаются фотоаппараты. Паоло просит меня щелкнуть его на фоне счета 0:1, появившегося на табло: первая часть его предсказания начинает сбываться. Потом фотографирует меня, вручив свой триколор мне в руки. Естественно, тут как тут Адольфо со своей "живой римской водой", от которой по такому случаю никто уже не отказывается.

"Раунд" еще не подошел к концу, как Юран с помощью Каннаваро сравнивает счет. Но вопреки ожиданию никакого уныния среди моей компании этот гол не вызывает - все уже в таком состоянии, когда все вокруг хорошо. Начинаются разговоры об ответной игре. "Как хорошо, что будут играть в Неаполе, - говорит Джиджи. - В Риме вчера выпал снег". "В Неаполе будет - 4:0", - высказывает свой прогноз Паоло. "Нет, четырех не будет. Будет - 1:0", - возражает Адольфо. Вставляет свое слово и его одетый в "миланские" цвета личный шофер, русский, но живущий в Риме: "Будет - 1:2!" - "Сколько лет он у меня работает, никак не научу болеть его за нашу сборную!" - парирует на это Адольфо.

Матч заканчивается. Я говорю Паоло, что его прогноз не сбылся. "Если бы вышел Казираги, мы бы выиграли, - пожимает он плечами. - Так и напиши. А я завтра куплю газету и почитаю".

... Итальянцев держали на трибунах до последнего - опасались, наверное, стычек с российскими фанатами. Но вели они себя послушно, терпеливо дожидаясь, когда же дойдет очередь и до них. Запас Адольфо давно исчерпался. Шел двенадцатый час ночи, когда нас наконец выпустили на свободу.

Игорь ГОЛЬДЕС

ИТАЛЬЯНСКИЕ ЖУРНАЛИСТЫ СОГЛАСИЛИСЬ,
ЧТО ЗА ФОЛ ПРОТИВ АЛЕНИЧЕВА НУЖНО БЫЛО НАЗНАЧИТЬ ПЕНАЛЬТИ

Так получилось, что в последние два года на наших стадионах я бываю значительно реже, чем на итальянских. Но матч Россия - Италия пропустить не мог. Решив последовать своей итальянской привычке, отправился на "Динамо" с тем расчетом, чтобы оказаться в ложе прессы за час до матча. Там я обнаружил интересную картину: итальянский сектор был заполнен до отказа, а российский - всего на треть. Зато эта треть заняла все места, показывая всем своим видом, что никому их не уступит. Я собрался было ретироваться, но увидел знакомых из La Gazzetta dello Sport, один из них и нашел для меня свободное место. Так я и провел всю игру в итальянском секторе ложи прессы.

По моим скромным подсчетам, только в нашем секторе оказалось около 70 журналистов. Были представлены все популярные итальянские издания, а также маленькие газеты маленьких городов. La Gazzetta dello Sport аккредитовала на игру шесть корреспондентов. Известный еженедельник Guerin Sportivo был представлен главным редактором, ведущим журналистом и штатным фотографом. Газета Corriere dello Sport также прислала в Москву несколько человек.

Перед игрой я провел своеобразный блиц-опрос среди итальянцев и выяснил, что в целом они настроены оптимистично. Все в основном предсказывали своей команде победу с минимальным счетом или ничью. Но были и исключения. Например, Итало Куччи, главный редактор Guerin Sportivo, известнейшая фигура в итальянском футбольном мире, предсказал счет 2:0 в пользу России. Правда, при этом оговорился: надеюсь, мол, что прогноз не сбудется.

На мой вопрос, приходилось ли итальянским журналистам работать в таких условиях (снег, холод, люди в проходе, мешающие смотреть матч, временами отключающиеся телефоны, борьба с милицией, не дающей поговорить с игроками), большинство ответило отрицательно. Но и здесь не обошлось без исключений. Один из журналистов La Gazzetta dello Sport признался, что на матче "Ротор" - "Лацио" было еще хуже. Из-за перебоев со связью итальянцы связывались с редакцией по мобильному телефону, после чего из Италии пытались прозвониться в ложу прессы на "Динамо". Суета в нашем секторе не прекращалась ни на минуту: то звонили телефоны, то появлялся радиокорреспондент, который по ходу матча брал интервью у Куччи, то горячие итальянцы пытались отодвинуть группу людей, скопившихся в проходе.

Надвинутые по самые уши меховые шапки недвусмысленно говорили о том, что импровизированный навес никак не спасал детей солнца от холода. Сидевший передо мной Итало Куччи пытался согреться армянским коньяком, но содержимое его маленькой бутылки закончилось раньше, чем второй тайм.

В первом тайме все обсуждали эпизод, когда получил травму Пальюка, и кое-кто посчитал, что Канчельскис не упустил случая отомстить "Интеру" за полученную травму, а заодно и проучить самого Пальюку, который недавно вроде бы в шутку заявил, что если Андрей так быстро восстановился, то, значит, травма была не такой уж тяжелой. Любопытно, что почти никого не испугало появление дебютанта Буффона.

Во втором тайме, помимо голов, всеобщее внимание привлек эпизод, когда Мальдини сфолил на Аленичеве. К чести итальянцев, они согласились с тем, что судья должен был назначать пенальти. В конце игры всех повеселил неугомонный Юран, а внимание особо глазастых привлек запасной игрок итальянцев Кьеза, который пол-игры забавлялся киданием снежков в итальянского фотографа. Небольшая стычка на поле в конце матча имела продолжение под трибунами, где неуемное желание итальянцев пообщаться с игроками натолкнулось на могучие плечи сотрудников органов правопорядка.

День, полный впечатлений, завершился для итальянцев пресс-конференцией, после чего большая часть журналистов отбыла на родину вместе со сборной, а остальные вернулись домой на следующий день.

Георгий КУДИНОВ

В САМОЛЕТЕ МАЛЬДИНИ ЕЩЕ РАЗ ПРЕДОСТЕРЕГ СВОИХ ИГРОКОВ

Как стало известно "СЭ", в самолете по пути домой Чезаре Мальдини, видя довольные лица своих игроков, предостерег их от преждевременной эйфории. "Вы слишком рано радуетесь, - обратился тренер к футболистам. - Русских ни в коем случае нельзя недооценивать. У них много техничных игроков, которые на хорошем поле могут доставить нам много неприятных минут. В Москве был только первый тайм нашего соперничества. Второй будет в Неаполе".

В самолете также выяснилось, что травма, которую получил вратарь Джанлука Пальюка в столкновении с Андреем Канчельскисом, оказалась не столь серьезной, как предполагалось ранее. Врачи итальянской сборной опасались, что у Пальюки перелом ноги, на самом же деле был сильный ушиб. В самолете Пальюка прикладывал к больному колену мешочек со льдом. Ожидается, что вратарь сможет сыграть за свой клуб - миланский "Интер" - в субботнем матче чемпионата Италии.

ИГНАТЬЕВ И В ТРЕТИЙ РАЗ НЕ СУМЕЛ ПОБЕДИТЬ МАЛЬДИНИ

В третий раз Борис Игнатьев и Чезаре Мальдини играли друг против друга как тренеры. Ранее их дороги пересеклись в отборочном цикле чемпионата Европы 1992 года среди молодежных команд. Оба они работали тогда со сборными, составленными из игроков, чей возраст не превышал 21 года.

21 июня 1991 года в Падуе победили итальянцы - 1:0 (гол на 68-й минуте забил Ренато Бузо), а в ответном поединке в Симферополе 16 октября того же года была зафиксирована ничья - 1:1. Она как раз и устраивала команду Мальдини, которая вышла на первое место в группе, а затем выиграла и само первенство. В случае же победы первыми становились игроки сборной СССР. На 49-й минуте Сергей Шустиков забил гол, но устраивающий наших счет держался лишь 10 минут, когда тот же Бузо провел ответный мяч, причем весьма сомнительный. Два игрока из того состава сборной Италии приезжали сейчас в Москву - Дино Баджо и Деметрио Альбертини, а в воротах у нее тогда стоял Анджело Перуцци. Среди же нынешних подопечных Игнатьева не оказалось ни одного, кто бы выходил на поле против итальянцев в 1991 году.

ОЦЕНКИ ИТАЛЬЯНСКИХ СПОРТИВНЫХ ГАЗЕТ

1

2

3

РОССИЯ

Овчинников

6,0

6,0

6,0

Ковтун

6,0

6,0

6,0

Онопко

6,0

б/о

6,0

Цвейба

5,5

5,0

5,5

Чугайнов

6,0

6,0

6,0

Попов

6,5

6,5

6,5

Тихонов

б/о

б/о

б/о

Радимов

6,0

6,0

6,0

Канчельскис

6,0

6,5

6,0

Хохлов

6,5

6,0

6,0

Аленичев

7,0

7,0

7,0

Яновский

6,0

6,0

6,5

Колывднов

6,5

5,5

5,5

Юран

6,0

5,5

6,0

ИТАЛИЯ

Пальюка

б/о

б/о

б/о

Буффон

6,5

6,5

6,5

Неста

6,5

7,0

7,0

Костакурта

7,0

7,0

7,0

Каннаваро

6,0

6,5

6,5

Мальдини

7,0

7,0

7,0

Пессотто

5,0

5,0

5,0

Бенарриво

6,0

6,5

6,5

Альбертини

6,5

6,5

6,5

Баджо

6,0

6,5

6,5

Ди Маттео

6,0

6,0

6,0

Вьери

7,0

7,0

7,0

Раванелли

5,5

6,0

6,0

Дель Пьеро

6,0

6,0

6,5

АРБИТР

Миккельсен

6,0

5,0

5,0

1 - La Gazzetta dello Sport.

2 - Corriere dello Sport.

3 - Tuttosport