Газета Спорт-Экспресс от 9 октября 1997 года, интернет-версия - Полоса 6, Материал 3

9 октября 1997

9 октября 1997 | Хоккей - НХЛ

ХОККЕЙ

НХЛ

Павел БУРЕ

В ЯПОНИИ НАШ ХОККЕЙ ВОСПРИНЯЛИ КАК ИСКУССТВО

Елена ВАЙЦЕХОВСКАЯ

из Ванкувера

Я пришла на тренировку "Кэнакс" за полтора часа до ее начала. Разыскала служебный вход и собиралась уже войти, как вдруг проскочивший было мимо "Мерседес" с тонированными стеклами затормозил и сдал назад. За рулем сидел Павел Буре.

- Давно ждете? Садитесь, завезу внутрь.

Доставив меня по назначению, Павел направился в раздевалку, из которой ему навстречу с абсолютно хозяйским видом и с компрессом на левой ноге вышел новый капитан команды Марк Мессье. Ногу, а точнее - заднюю поверхность бедра, - он слегка травмировал в первой игре "Кэнакс" в Японии несколько дней назад.

После тех двух японских матчей все отчеты о них в канадской прессе сводились к тому, что "Ванкуверу" повезло - в том смысле, что Буре остался в команде. Журналисты не скупились на комплименты в адрес российского форварда, подчеркивая, что его игра снова становится столь же выразительной, как до полученной им два года назад тяжелой травмы колена, изрядно подпортившей карьеру хоккеиста. Проскальзывало и сожаление по поводу отсутствия в составе Александра Могильного. На мой вопрос о местонахождении коллеги Буре еще ответил: "Скорее всего дома, в Лос-Анджелесе. И вряд ли появится в ближайшее время".

Пока шла тренировка я успела познакомиться с новым пресс-атташе клуба (прежний - Стив Тамбеллини стал вице-президентом "Кэнакс") Дэвином Смитом, который, видимо, впервые столкнулся с русской журналисткой и явно решил сразить ее своим остроумием: "Вы приехали специально к Павлу Буре? А кто это? Ха-ха-ха!!! Интервью с Мессье? Разве осталось что-то, о чем он еще не говорил? Я вам принесу вырезки из газет, сам он очень-очень занят, чтобы разговаривать со всеми желающими. Как? Он уже согласился? Ну-у-у... Вам здорово повезло".

После двух с лишним часов занятий - сначала на льду, затем в тренажерном зале - Буре наконец освободился. И сразу же предупредил:

- Сегодня у меня очень неважно со временем. Дома протекла крыша, и ее после обеда придут ремонтировать. А мне еще надо показаться врачу. Но пара минут есть.

-Тогда хотя бы вкратце расскажите, как прошли матчи в Японии.

- Я там уже был в 1989 и 1990 годах еще со сборной СССР, так что по большому счету ничего нового для меня в этой поездке не было.

-Я слышала, что в Японии с очень большим интересом ждали вашего приезда.

- Естественно. Во-первых, там уже вовсю идет большая рекламная кампания к Играм в Нагано. Везде подчеркивается, что хоккейный турнир будет центральным событием Олимпиады. Во-вторых, японцы - а в гораздо большей степени японки - вообще сходят с ума от спорта. Для нас это тоже было нормальным, поскольку система фан-клубов здесь, в Канаде, приучает к тому, что ты постоянно находишься в центре внимания публики. Ну и, в-третьих, не знаю уж насколько это правда, но в Японии постоянно шли разговоры о том, что там намереваются создать хоккейную команду, которая тоже будет принимать участие в розыгрыше Кубка Стэнли. Это в общем-то давняя, хотя пока во многом из области теории, идея руководителей лиги, которая сводится к тому, чтобы вовлечь в розыгрыш сильнейшие клубы Европы и Азии.

-Что было самым сложным для вашей команды в Токио?

- Все в комплексе: совершенно иные культура, еда, язык, порядки. Например, было страшно непривычно, что зрители в равной степени болеют за обе команды. В Канаде и Америке такого не бывает никогда: там за своих болеют так, что болельщиков, которые приезжают с командой соперника, не видно и не слышно. А в Японии к нашим играм относились скорее как к искусству и получали эстетическое удовольствие от самого процесса, а не от того, кто именно забил гол или выиграл.

-Американские газеты довольно негативно оценили условия, в которых придется играть хоккеистам на Играх в Японии. А самым большим недостатком они считают размеры хоккейных площадок.

- Начнем с того, что по-настоящему хоккейных арен там просто нет. Скажем, в Токио мы играли в бассейне. Причем не в каком-нибудь, а в настоящем - спортивном. Его закрыли специальными щитами, а сверху установили коробку со льдом. Было довольно странно видеть над катком прыжковые вышки.

-Насколько тяжело вам привыкать к переменам в команде? Например, к тому, что рядом с вами не играет Могильный, а играет Мессье?

- В НХЛ подобные перемены в порядке вещей. За сезон, бывает, сменяется до десятка игроков. И чем выше классом партнер, тем быстрее к нему приспосабливаешься. Во всяком случае, подстраиваться под Мессье мне практически не пришлось. Я очень быстро понял, что на льду мы с ним во многом мыслим и действуем одинаково.

-Как тренеры оценили игру команды в Японии?

- Мы играли хорошо. Все очень старались, все, несмотря на недостаточную акклиматизацию, были на подъеме. И поражения "Анахайма" в первом матче и наше - во втором стали не следствием того, что одна команда играла слабее, чем другая, а просто иллюстрировали старую истину: игра есть игра, и постоянно побеждать невозможно.

-Какой из матчей дался вам более тяжело физически?

- Лично мне - первый. После того как столько времени проведешь в самолете, очень трудно выходить на лед. А вот ко второй игре я уже раскатался. Многие, кстати, отмечали то же самое. Приехали мы в Токио в начале недели, а первый матч был в конце - на четвертый день, то есть в самый неприятный с точки зрения акклиматизации период. Но деваться было некуда. В конце концов и мы, и "Анахайм" были в одинаковых условиях. Мне, думаю, пришлось чуть попроще: перед началом сезона у нас проводились обязательные тесты, и у меня оказались лучшие показатели функционального состояния.

-А как старые болячки?

- Тьфу-тьфу. Врач, правда, все равно мной занимается особо: после каждой тренировки оставляет на массаж и дополнительные процедуры. Вот и сейчас уже пора идти.

Буре бросил взгляд на своего постоянного игрового телохранителя Джино Оджика, который на протяжении всего нашего разговора молча подпирал стенку неподалеку. Тот моментально оказался рядом, всем своим видом демонстрируя готовность к сопровождению.

-Он что, охраняет вас и от журналистов?

Павел пожал плечами:

- Привык уже. Впрочем, я тоже.