Марат Измайлов: "Остается только поставить подпись"
Сегодняшний матч Лиги Европы против "Эвертона" может стать последним для 27-летнего российского полузащитника в составе "Спортинга": судя по всему, он все-таки перейдет в "Локомотив".
- Что думаете о перспективах "Спортинга" выйти в 1/8 финала Лиги Европы после поражения на выезде - 1:2?
- Считаю, у нас хорошие шансы. В Ливерпуле мы достигли приемлемого результата, забив важный гол на поле соперника. Во всяком случае, я и все мои партнеры по команде верим в конечный успех.
- Удалось ли "Спортингу" в первой встрече показать свой максимум?
- В последнее время максимум мы демонстрируем довольно редко - и матч с "Эвертоном" в этом смысле исключением не стал. Мы знаем, что в состоянии играть намного сильнее. А у англичан хорошая команда. В то же время нельзя сказать, что "Эвертон" чем-то нас удивил. Как я и говорил перед игрой, ливерпульский клуб исповедует типично британский футбол, используя длинные передачи и цепляясь на подборе за мяч. Это, на мой взгляд, козырь наших соперников.
- В России матч в Лиссабоне вызывает интерес еще и потому, что на поле сойдутся два бывших футболиста "Локомотива". Вам, кстати, удалось перед игрой в Ливерпуле пообщаться с Билялетдиновым?
- Поговорили с Биляшом до и после матча. Даже во время игры успели перекинуться парой фраз.
- Можете рассказать хоть какие-нибудь подробности о вашем возможном переходе в "Локомотив"? В португальских газетах пишут, что вы уже отказываетесь от двух миллионов евро в год, рассчитывая пробить себе более выгодные условия…
- Сейчас я спокойно тренируюсь, готовлюсь к игре с "Эвертоном" и ни с кем на эту тему не контактирую. Меня удивляет вся эта шумиха вокруг возможного возвращения в "Локомотив", не понимаю, кому это может быть нужно.
Что же касается информации о зарплате в два миллиона, могу вас заверить: это полная ерунда. Никогда не было речи о такой сумме или о сумме, хоть как-то приближенной к ней. Понятия не имею, откуда вообще взялся этот миф. На самом деле речь идет о гораздо меньшей сумме - и футбольные люди, разбирающиеся в подобных вопросах, это понимают. Можете обратиться к руководству "Локомотива", где вам скажут то же самое.
- Насколько вероятен, по вашим ощущениям, трансфер в московскую команду в это межсезонье?
- Насколько мне известно, клубы обо всем договорились и заключили сделку.
- По сути, для завершения перехода вам осталось только поставить подпись?
- Получается, что так. Но никакого контракта на руках у меня пока нет.
- Правда, что в минувший понедельник вы прошли медобследование в Италии?
- Да. К слову, повидался в Риме с Володей Маминовым, которого уже давно не видел. Был очень рад встрече со своим бывшим партнером по "Локо".
- А что скажете о результатах медобследования?
- Это вопрос к "Локомотиву". Там вправе решать, довольны ли моим состоянием или нет.
- До этого, насколько мне известно, вы летали в Германию к доктору, оперировавшему ваше колено. Зачем, если не секрет?
- В Германии я прошел контрольное обследование, из-за чего пришлось пропустить тренировку "Спортинга". Хотелось убедиться, что все в порядке и что я могу выступать на самом высоком уровне.
- Не скажутся ли отлучки в Италию и Германию на вашем физическом состоянии в преддверии ответной встречи?
- Никаких проблем. Лучшая тренировка - это игра.
- Осознаете, что матч против "Эвертона" может стать для вас последним в составе португальской команды?
- Я об этом не думаю. Для меня главное - чтобы мы одержали победу, которая позволила бы "Спортингу" пройти дальше в Лиге Европы.
Максим ЛЯПИН