28 сентября 2020, 20:45

«До приезда думал о Карпине: «Ого, вот это он жесткий». Так и оказалось». Кэнто Хасимото — о тренере «Ростова», России, еде, родной стране и мифах о ней

Читать «СЭ» в Telegram Дзен ВКонтакте
Новый герой ростовской команды дал первое большое интервью после переезда в Россию

Кэнто Хасимото стал шестым японским футболистом в истории российских чемпионатов. В 27 лет он решил переехать в Европу. Сейчас полузащитник — лучший бомбардир «Ростова» и один из самых ярких новичков чемпионата. В воскресенье его дубль принес победу дончанам в матче с «Арсеналом» (3:2). А после игры Хасимото дал интервью «СЭ» и рассказал о своем переезде, адаптации и Японии.

Как переехал в Россию

— Как у вас появился вариант с переездом в Россию?

— Подумывал о переезде в Европу, чтобы попробовать там свои силы. Я и мои агенты занимались поиском подходящего для меня клуба. Потом мне рассказали, что мной интересуется «Ростов», и мы начали обсуждать этот вариант с агентом. Он сказал, что это очень хороший шаг для моей карьеры. Разумеется, я взял какое-то время на то, чтобы подумать и взвесить все за и против, но изначально знал, что хочу быть в этом клубе.

— Как «Ростову» удалось убедить вас?

— Посмотрел несколько матчей «Ростова», и мне сразу же понравилась философия игры команды Карпина. Она показала себя коллективом высокого уровня с очень интересным подходом к игре, к футболу. Также посмотрел на уровень лиги — мне он показался довольно высоким. В общем, смотрел матчи и думал: «О да это та команда, где я хотел бы себя попробовать, уверен, что смогу».

— Есть мнение, что попасть в сборную Японии гораздо легче, если ты играешь в европейском клубе. Было ли это важным фактором при переезде в Ростов-на-Дону?

— Это не совсем так, хотя почти все игроки нашей сборной сейчас играют в европейских клубах. Не могу сказать, что попасть в национальную команду становится гораздо легче — нужно много работать и доказывать, что именно ты лучший на своей позиции. Даже если играешь в европейской лиге, но не дотягиваешь до нужного уровня, ты никогда не сможешь попасть в сборную. Разумеется, я не по этой причине перешел в «Ростов» — моей целью было играть в Европе и бросить самому себе вызов.

— Что пугало больше всего при переезде в Россию?

— Я мало что знал о стране. Представлял себе, конечно, довольно страшную картину — сильные, здоровые мужики, везде все курят, очень холодно... К счастью, люди здесь очень добрые, и тут совсем не холодно. Сейчас, по крайней мере. Все говорят, что мне повезло, потому что я на юге России (смеется). Мои родные очень переживали, потому что я ехал сюда один, и они тоже не знали о Ростове практически ничего. Они очень скучают по мне, но больше не переживают — мы разговариваем по телефону каждый день. Надеюсь, когда позволит ситуация, смогу привезти их в Ростов, чтоб они сами увидели, какой у нас красивый стадион, и как сильно нас поддерживают болельщики.

— После вашего переезда в Ростов клуб запустил соцсети на японском языке. Удивило?

— Да! И мне это очень понравилось! Очень рад, что японские болельщики смогут следить за мной и «Ростовом» в соцсетях. Также думаю, что это хороший ход для клуба — много новых фанатов и болельщиков из Японии, у нас в стране очень любят футбол.

— Когда вы покидали ФК «Токио», товарищи подбрасывали вас на руках. Почему они показали вам такое уважение?

— «Токио» — это очень большая и дружная семья. Я играл там долгое время — 9 лет. Есть только один игрок, который играл там дольше меня, — Масато Морисиге. Он выступает за клуб с 2010 года и до сих пор. Не могу сказать, что я легенда «Токио», но история с клубом у нас довольно длинная. Начал заниматься там футболом, когда мне было 10 лет. 17 лет своей жизни провел в этом клубе. «Токио» всегда будет в моем сердце, и я очень счастлив, что стал частью его истории.

— Спрашивали совета Кейсуке Хонды или Такуму Нисимуры перед переездом в Россию?

— Я разговаривал с Такумой — он мне очень помог. Сказал, что РПЛ — лига высокого уровня, а еще, что русский язык очень сложно учить. Рассказывал, что ему тут нравится, хотя жизнь в России сильно отличается от жизни в Японии. И да, он был прав — отличается сильно, но мне нравится.

Карпин, результативность, стиль «Ростова»

— В своей карьере вы играли на всех позициях, кроме центрального нападающего. Универсальность ваше самое сильное качество?

— (Смеется.) Хороший вопрос. Я разве не играл на позиции центрального нападающего? Надо исправлять поскорее. Думаю, что позиция на поле — это, конечно, важно, но в итоге футбол — это игра, где 10 полевых играют против команды с такими же 10 полевыми игроками и стараются их победить. Каждая позиция, на которой я играл, помогла мне понять игру еще немного лучше и, конечно же, придала уверенности в себе. Само собой, мне всегда есть, куда стремиться, какую позицию не возьми. Где-то я играл хорошо, а где-то мог бы и получше. Более чем уверен, Карпин знает о моем самом сильном качестве, и он выжмет максимальное количество пользы из этого. На данный момент я должен только слушать, что он мне скажет, и выполнять это.

— Ваша основная позиция на поле — опорный полузащитник, но кажется, тренер ставит вас немного выше. Для вас эта позиция удобна?

— Полностью. Как я уже сказал, тренеру виднее. Но мне абсолютно комфортна эта позиция.

— Что обычно Карпин просит делать вас на поле? Дает какие-то персональные задания?

— Вы прямо целое собрание по теории для меня устроили (смеется). Конечно, он напоминает мне о моих действиях на поле — как в атаке, так и при защите. Он также говорит, нужно ли изменить что-то в изначальной установке на игру. В принципе, это почти то же самое, что тренер говорит каждому из нас до или во время матча. Иногда, если он видит, что я делаю что-то не так, обязательно покажет мне видеонарезку и спросит мое мнение по моменту, спросит, считаю ли я это лучшим из возможных решений. Потом расскажет, как можно было сделать лучше, и почему это было бы лучше для команды. Он очень профессионален в тактике, и для него не существует мелочей. Карпин даже говорит всегда: «В футболе эти маленькие детали решают». Могу научиться у него очень многому.

— У вас один из самых результативных сезонов в карьере. Это происходит из-за низкого уровня РПЛ или из-за того, что ваша роль на поле изменилась?

— Это происходит потому, что я стараюсь выполнять установку тренерского штаба и потому, что вся команда нацелена на результат. Уровень лиги я не могу назвать низким, мне кажется, он очень даже высокий. Моя роль на поле тоже не так сильно изменилась, я не думаю, что причина в этом. Каждую неделю мы готовимся и тщательно изучаем соперника. Тренерский штаб дает нам установку, и вся команда старается ее выполнить. На самом деле, над такими вопросами нет времени думать — всегда есть следующий матч, в котором нужно доказывать, что мы — команда, все прошлое осталось в прошлом. А насколько этот сезон будет для меня результативен, будет видно в конце.

— Карпин — культовый тренер в России. Можете назвать три его отличия от всех тренеров, с кем вы работали до него?

— Каждый тренер — это, прежде всего, человек, личность, а все люди вообще отличаются друг от друга. Конечно, очень много узнал о нем, когда понял, что поеду в «Ростов» — о его карьере в Испании, его играх за сборную России и так далее. Когда смотрел видео о нем, подумал: «Ого, вот это он жесткий». И так оно и оказалось. Карпин действительно жесткий — дисциплина для него стоит на первом месте. И это правило для всех в команде. Будь ты игрок, кто-то из персонала или тренерского штаба — правила едины для всех. Еще одна вещь, которая меня поразила, — его внимание к мелочам. Он очень пристально относится к этому, особенно на разборах. Ни во время матча, ни на тренировке не получится схалявить — он это точно заметит, и потом придется отвечать на очень-очень тяжелые вопросы на теории (смеется). Еще его выделяет невероятное чувство юмора. Он любит веселиться, когда время подходящее. Вопросы с подвохом и шутки — это к нему. Он очень открытый человек, и, как по мне, это все можно назвать «рецептом успеха», потому что всем очень нравится работать в хорошей атмосфере.

— Что уникального можно выделить в стиле «Ростова»?

— Сложный вопрос. Не знаю, есть ли в нашем стиле уникальность. По правде говоря, мы просто выкладываемся на поле на 100 процентов. Тренерский штаб подготавливает нас к игре, дает нам установку на матч. Думаю, в данном случае мы просто должны максимально точно исполнить все указания тренера.

— Вы слышали, что «Ростов» выставил команду игроков 2003 года рождения против «Сочи» из-за коронавируса?

— Мне кажется, во всем футбольном мире это было своего рода сенсацией. Я об этом читал. Для парней, наверное, это был хороший опыт. Уверен, что матч им не понравился, и в будущем они любой ценой постараются избегать такого счета. Тем не менее, думаю, «Ростов» тогда был в безвыходном положении: основная команда на карантине, количество зараженных в России росло. Нам очень не повезло.

Пандемия и трагедия на Фукусиме

— Россия входит в пятерку стран с самым большим количеством заболевших от коронавируса. Это не настораживало?

— Не особенно. Многое зависит от самих людей и их поведения, поэтому я решил, что если буду вести себя осторожно и по-умному, смогу избежать заражения. Я использую средства самозащиты, такие как маска и перчатки, санитайзеры и стараюсь избегать людных мест. Пока все хорошо (смеется).

— Как в Японии переживали пандемию?

— В принципе, как и во всем мире: самоизоляция и закрытие общественных мест. Ситуацию восприняли очень серьезно с самого начала, и нам удалось минимизировать ущерб. Конечно, это сложно для любой страны, но думаю, что мы увидим реальный ущерб только через определенный период времени.

— Что было страшнее — пандемия 2020 года, наводнение 2019 года в Японии или землетрясение 2011 года и авария на Фукусиме?

— Каждое из этих событий оставило свой шрам на лице мира и на нашей нации в частности. Я думаю, что наводнение и Фукусима были очень страшными событиями. Они принесли много боли и страданий всей стране. Люди теряли своих близких и свои дома. Это очень печальные страницы нашей истории.

— Как вы пережили ту трагедию в 2011 году?

— В то время я жил в Токио, толчки там были не такими сильными, совсем не ощущал опасности для своей жизни. Тем не менее, метро пришло в негодность, и по всему городу были видны следы землетрясения.

— Бывали после этого в Фукусиме, ходили в зону отчуждения?

— Я там был, да. Территория недалеко от дома моих бабушки и дедушки очень сильно пострадала. Видел, что там обрушилась начальная школа, и видел разрушенный мост. Вокруг много цветов в память о погибших. Место было безлюдное, и повсюду разбивающие сердце картины.

— Топ-5 мест, которые надо посетить в Японии, если ты приехал туда.

— В Токио это, конечно, же районы Асакуса, Сибуйский диагональный пешеходный переход. Потрясающий район Гинза, где готовят невероятного вкуса суши. Помимо Токио много деликатесов можно попробовать в Киото и Нара. Там также есть очень красивые храмы. Пляжи Окинавы, префектуры Хоккайдо и Фукуока, а еще не забудьте отведать знаменитый рамэн.

— В России, в отличие от Японии, правостороннее автомобильное движение. Это проблема?

— Нет машины — нет проблем (смеется). На самом деле нет, все в порядке: я, когда дорогу перехожу, смотрю в обе стороны. А машины у меня нет. Такси здесь дешевые и хорошие, всегда на них езжу.

— У вас есть собака. Привезли ее из Японии?

— К сожалению, нет. Пес сейчас живет с моими родителями. Очень люблю его и очень сильно скучаю по нему. Каждый день родители высылают мне его фотографии.

Рыбалка в Ростове и суп, как у мамы

— Где вы живете в Ростове?

— Живу в центре, в многоквартирном доме. У меня довольно просторно — я люблю большие квартиры. Хорошее место: рядом магазины, зал, парки и прогулочные места.

— Вам тяжело в бытовом плане?

— Не очень. Конечно, я не знаю языка и обычно либо прошу переводчика помочь, либо использую приложения для перевода, но вообще у меня немного проблем. Жизнь в XXI веке довольно проста: загрузил приложение, нажал пару кнопок, подождал пять минут и вот тебе, пожалуйста, — еда уже на пороге. То же самое и с одеждой, и любыми другими товарами.

— А с питанием как?

— Обычно я ем на базе — для нас готовят наши повара. Меню разнообразное, ничего не надоедает. Если же иду в ресторан, то ем разную кухню. Жизнь коротка, нужно попробовать все. Оказалось, что в России японская кухня очень популярна, особенно суши. Я был в нескольких местах с японской кухней, везде свои плюсы и минусы, но я запомнил один мисо суп в одном из ресторанов в Ростове. Помню, что ощутил «Ofukuro no aji», это значит вкус «маминой еды». Было очень вкусно, прямо как в Японии. Мне также нравится русская кухня. Мы тут с друзьями по команде договорились поесть блинчики с икрой и сравнить украинский и русский борщи. Мне кажется, русские умеют готовить — у вас много очень вкусных блюд.

— А если говорить именно о суши. Нашли хороший ресторан?

— Нееет. Таких тут не найти, ведь суши в Японии — это целое искусство. Но в Ростове я нашел другие японские рестораны и рестораны азиатской кухни.

— Какое самое необычное блюдо ели в России?

— Ох, сложный вопрос. Думаю, что самое необычное еще впереди. Я люблю поесть — нравится попробовать новые блюда, особенно из других культур. На сегодняшний день сложно сказать, что я ел что-то очень необычное. Люди говорят, что нужно попробовать окрошку. Я попробую (смеется).

— Нисимура очень любит гречку. Вам нравится?

— Да, довольно интересная штука. Не то чтобы фанатею от нее, но иногда ем.

— Тяжело жить без азиатской кухни и чая? Нашли способ доставать необходимые продукты из Японии?

— Еще не нашел способ доставки, но я и не искал пока. Когда будет нужно, клуб поможет мне найти способ доставить эти продукты сюда.

— Видел, что вы рыбачили в Японии. В Ростове уже пробовали?

— Очень люблю рыбалку и надеюсь, что у меня получится здесь порыбачить. Люди много рассказывают, говорят здесь очень вкусная речная рыба. Думаю, когда будет выходной, попрошу ребят из команды свозить меня на самое лучшее место для рыбалки — я точно знаю, что у нас в команде есть рыбаки.

Мифы и стереотипы о Японии

— Есть много стереотипов про Японию и японцев. Буду называть факт, а вы расскажите, насколько это соответствует действительности. Японцы — очень трудолюбивая нация.

— У нас очень много серьезных людей, они очень трудолюбивые и полностью посвящают себя работе или учебе, но, разумеется, не все. Я думаю, так происходит везде.

— В Японии очень чисто. Можно ходить по улицам в белых носках и не испачкаться.

— Это правда. Городские улицы очень чистые. На улицах нет мусора, и их регулярно моют. Если кто поедет в Японию, попробуйте провести «челлендж белых носков».

— Японцы едят только рис и суши. Они используют только палочки для еды.

— Конечно же, не только рис и суши, но в основном да (смеется). Использование палочек обязательно, люди вокруг могут подумать, что вы невоспитаны, если не можете есть палочками. Конечно, можно есть суши просто голыми руками (я так иногда делаю), в этом случае никто не догадается, что вы не умеете есть палочками.

— Японцы не говорят на английском.

— Мало людей на нем говорят, еще меньше говорят хорошо. Так и есть.

— Японцы обожают аниме.

— Конечно, обожаем. Это идет из детства — мы его любим, потому что смотрели его еще детьми и смотрели много. Плюс есть много мировых шедевров аниме, которые обожают по всему миру.

— Саке — самый популярный алкоголь в Японии.

— Ну тут проблема в том, что «саке» — это название любого алкогольного напитка в Японии — вино, водка, ром...

— Сумо — самый популярный вид спорта в Японии.

— Честно говоря, не знаю. Я не думаю, что он самый популярный, но людям нравится, потому что это наш традиционный спорт еще с древних времен. А смотреть сумо одно удовольствие!

Положение команд
Футбол
Хоккей
И В Н П +/- О
1
Зенит 16 12 3 1 34-7 39
2
Краснодар 16 11 5 0 34-9 38
3
Локомотив 16 11 1 4 32-23 34
4
Спартак 16 9 4 3 30-14 31
5
Динамо 16 9 4 3 32-18 31
6
ЦСКА 16 8 3 5 25-12 27
7
Рубин 16 6 4 6 20-22 22
8
Ростов 16 5 5 6 22-27 20
9
Пари НН 16 4 4 8 15-27 16
10
Акрон 16 4 4 8 19-33 16
11
Динамо Мх 16 3 7 6 9-14 16
12
Кр. Советов 16 4 3 9 15-24 15
13
Химки 16 2 7 7 18-30 13
14
Факел 16 2 7 7 11-24 13
15
Ахмат 16 1 6 9 14-31 9
16
Оренбург 16 1 5 10 16-31 8
Результаты / календарь
1 тур
2 тур
3 тур
4 тур
5 тур
6 тур
7 тур
8 тур
9 тур
10 тур
11 тур
12 тур
13 тур
14 тур
15 тур
16 тур
17 тур
18 тур
19 тур
20 тур
21 тур
22 тур
23 тур
24 тур
25 тур
26 тур
27 тур
28 тур
29 тур
30 тур
22.11 19:00
Рубин – Акрон
3 : 0
23.11 12:00
Оренбург – Зенит
0 : 1
23.11 14:15
ЦСКА – Ростов
1 : 2
23.11 16:30
Химки – Краснодар
2 : 2
23.11 18:00
Спартак – Локомотив
5 : 2
24.11 14:00
Кр. Советов – Ахмат
2 : 1
24.11 16:30
Факел – Динамо
1 : 1
24.11 19:00
Пари НН – Динамо Мх
0 : 0
Все результаты / календарь
Лидеры
Бомбардиры
Ассистенты
ЖК
Г
Манфред Угальде

Манфред Угальде

Спартак

12
Алексей Батраков

Алексей Батраков

Локомотив

10
Джон Кордоба

Джон Кордоба

Краснодар

8
П
Маркус Вендел

Маркус Вендел

Зенит

8
 Бителло

Бителло

Динамо

6
Кладуио Луис Родригес Клаудиньо

Кладуио Луис Родригес Клаудиньо

Зенит

6
И К Ж
Муталип Алибеков

Муталип Алибеков

Динамо Мх

7 1 1
Данила Прохин

Данила Прохин

Оренбург

13 1 5
Фернандо Костанца

Фернандо Костанца

Крылья Советов

11 1 3
Вся статистика

Olimpbet awards

Кубок года по футболу

Новости